PT
BR
Pesquisar
Definições



de olhos em bico

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
olhoolho
|ô| |ô|
( o·lho

o·lho

)
Imagem

AnatomiaAnatomia

Cada um dos dois órgãos da visão.


nome masculino

1. [Anatomia] [Anatomia] Cada um dos dois órgãos da visão.Imagem = VISTA

2. Expressão do olhar.

3. Atenção, vigilância.

4. Perspicácia, sagacidade.

5. Abertura, furo.

6. Aro para o cabo de uma ferramenta.

7. Buraco ou cavidade no queijo e em outras substâncias esponjosas.

8. Orifício do batoque.

9. Buraco da fieira.

10. Saliência esférica.

11. [Botânica] [Botânica] Conjunto de folhas que formam o centro de certos vegetais (ex.: olho da couve).

12. [Botânica] [Botânica] Ponto de que há-de sair cada grelo do tubérculo e cada gomo do vegetal. = GEMA

13. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Vão ou abertura nos pilares das pontes entre arco e arco. = OLHAL

14. Fojo, sorvedouro.

15. [Tipografia] [Tipografia] Claro circunscrito pelos traços da letra.

16. [Tipografia] [Tipografia] Espessura da letra (no tipo de imprensa).

17. Gota gordurosa que sobrenada num líquido.

18. Buraco na mó superior de um moinho.

19. Abertura por onde entra a água para a roda da azenha.

20. Vão da malha da rede.

olhos


nome masculino plural

21. Óculos.


abrir os olhos a

Tirar alguém da ignorância ou ilusão em que estava.

a olho

Calculando só pela vista.

a olho nu

Sem o uso de um instrumento óptico. = À VISTA DESARMADA

a olhos vistos

Visivelmente, patentemente.

até aos olhos

A mais não poder ser.

chorar por um olho azeite e por outro vinagre

Fingir mágoa que não existe.

chupar os olhos a alguém

Ser muitíssimo caro.

comer com os olhos

Ter cobiça ou desejo por. = COBIÇAR, DESEJAR

custar os olhos da cara

Ser muito caro; custar muito dinheiro.

de olho em

Com atenção ou cuidado em relação a algo ou alguém (ex.: fica de olho no fogão, enquanto descasco as batatas).

de olhos em bico

Admirado, espantado (ex.: de olhos em bico, o garoto nem quis acreditar no que via; a jogada deixou o adversário de olhos em bico).

devorar com os olhos

Olhar com avidez.

encher o olho

Satisfazer, contentar.

falar com os olhos

Dar a perceber com o olhar o que se quer dizer.

fechar os olhos

Fingir que não vê, dormir.

fechar os olhos a alguém

Assistir-lhe nos últimos momentos.

lançar os olhos para

Examinar.

levantar os olhos para

Aspirar.

luzir o olho a alguém

Mostrar desejo ou prazer.

num abrir e fechar de olhos

[Informal] [Informal] De maneira muito rápida; num piscar de olhos (ex.: a sala ficou cheia num abrir e fechar de olhos).

num piscar de olhos

[Informal] [Informal] Num instante; num abrir e fechar de olhos (ex.: não é fácil mudar de vida num piscar de olhos).

olho da goiaba

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ânus.

olho da rua

Fora de casa.

olho de lince

[Figurado] [Figurado] Visão muito apurada. = VISTA DE LINCE

olho do cu

[Calão] [Tabuísmo] Ânus.

olho do furacão

[Meteorologia] [Meteorologia]  Zona arredondada no centro de um ciclone tropical, onde ocorre a menor pressão atmosférica.

Ponto ou posição de maior dificuldade numa situação difícil, complicada ou polémica.

olho gordo

[Informal] [Informal] Cobiça, inveja.

olho grande

[Informal] [Informal] O mesmo que olho gordo. (Confrontar: olho-grande.)

olho mágico

Tubo catódico utilizado nos receptores de radiodifusão para indicar a sintonização.

Pequeno dispositivo circular equipado com uma lente, que se coloca nas portas para permitir ver, sem ser visto, quem está do outro lado.Imagem = ÓCULO

olho vivo

Finura, inteligência, percepção fácil.

os olhos são o espelho da alma

Os olhos exprimem o que se passa no íntimo.

pelos belos olhos de alguém

Só por causa desse alguém; por sua causa.

pelos olhos

O mesmo que pelos belos olhos de alguém.

pisar os olhos

Dar aos olhos um amortecimento próprio de doença, mágoa, etc. = PISAR O OLHAR

piscar o olho a

Fazer sinal a, fechando e abrindo rapidamente um dos olhos.

pôr no olho da rua

Expulsar.

pôr os olhos em alguém

Seguir o seu exemplo, imitar o seu proceder.

pôr os olhos no chão

Baixar os olhos por humildade ou vergonha.

querer a alguém como às meninas dos seus olhos

Ter-lhe grande afeição.

pregar (o) olho

[Informal] [Informal] Dormir (ex.: esta noite ninguém pregou o olho: o barulho era tanto que mal preguei olho).

saltar aos olhos

Ser evidente; ser muito claro. = SALTAR À VISTA

ter olhos na ponta dos dedos

Ter o tacto muito apurado, ser destro da mão.

torcer os olhos

Entortar os olhos para ficarem vesgos. = ENVESGAR

trazer alguém debaixo de olho

Vigiar alguém.

ser todo olhos

Olhar com muita atenção.

ter olho

Ser esperto, vivo, perspicaz.

ver com os olhos da fé

Crer sem compreender, sem ver.

vistoPlural: olhos |ó|.
etimologiaOrigem etimológica:latim oculus, -i.
iconPlural: olhos |ó|.

Auxiliares de tradução

Traduzir "de olhos em bico" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




Em pesquisa no Dicionário Priberam sobre a palavra "transsexualidade" reparei que me é sugerida a forma "transexualidade" e reparei que pode haver sugestão de inclusão de palavra que não conste no dicionário. Venho então sugerir, e questionar sobre o uso correto da palavra, que transsexualidade e seus derivados sejam incluídos neste dicionário. Já encontrei diversas vezes uso de transsexualidade, inclusive no Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora (2004), que indica as duas palavras como corretas, seja "transexualidade", seja "transsexualidade". Com efeito, toda a vida tenho ouvido a palavra como /trâns-sèxuál/ e são raras as vezes que oiço /trâncèxuál/. Daí acreditar que a forma correta de se escrever a palavra, ou pelo menos aceitável, é a de a escrever com dois esses. Se eu escrever a palavra com um esse soa-me mal, pois eu não a pronuncio dessa forma. Poderão ajudar-me com esta questão? E será possível a inclusão de "transsexual"?
A palavra transexual (e os seus derivados, como transexualidade, transexualismo, etc.) deverá ser escrita apenas com um , uma vez que em português o esse dobrado () representa o som [s] apenas em contextos intervocálicos (ex.: assar, isso, promessa, russo), e nunca em início de palavra ou depois de consoante. Esta reflexão aplica-se igualmente a outras palavras com o mesmo contexto, formadas com o prefixo trans- e uma palavra começada por (e seus derivados), que dever ser grafadas apenas com um (ex.: transecular, transiberiano, transubstanciar).

Sobre este assunto também se pronuncia Rebelo Gonçalves, no seu Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida, 1947, p. 75, OBS. 3.ª), uma das obras de referência maiores para a lexicografia portuguesa: "Não podendo haver a consoante dobrada ss, assim como a consoante dobrada rr, senão em posição intervocálica, o s do prefixo trans- é eliminado quando se segue um elemento começado por s: transecular, transiberiano, transubstanciação, transudar". O Acordo Ortográfico de 1990 não altera nada na grafia destas palavras.

Em relação à pronúncia desta palavra (e das outras que se encontram no mesmo contexto), é recomendada a pronúncia tran[s]exual e não tran[ch]exual ou tran[chs]exual, em especial em situações formais ou em que se pretenda uma pronúncia irrepreensível. São estas as recomendações de ortoépia das obras que apresentam transcrição fonética ou indicações de pronúncia. No entanto, ao contrário da ortografia, em que as regras são convenções rígidas, não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, desde que certas relações entre ortografia e fonética sejam respeitadas.